Všeobecné obchodní podmínky
§ 1 Oblast působnosti
(1) Tyto obchodní podmínky platí výhradně pro podnikatele, právnické osoby veřejného práva a soukromé osoby. Obchodní podmínky zákazníka, které jsou v rozporu s našimi obchodními podmínkami nebo se od nich odchylují, uznáváme pouze tehdy, pokud s jejich platností výslovně písemně souhlasíme.
(2) Tyto obchodní podmínky se vztahují i na všechny budoucí transakce s kupujícím, pokud se jedná o právní úkony obdobné povahy.
§ 2 Nabídka a uzavření smlouvy
Pokud je objednávka považována za nabídku podle § 145 německého občanského zákoníku (BGB), můžeme ji přijmout do dvou týdnů. Obdržíte od nás potvrzení vaší objednávky. Vzhledem k tomu, že produkty jsou vyráběny na míru dle specifikací zákazníka, neexistuje právo na odstoupení od smlouvy.
§ 3 Poskytnuté dokumenty
Vyhrazujeme si vlastnictví a autorská práva ke všem dokumentům poskytnutým zákazníkovi v souvislosti s objednávkou, jako jsou výpočty, výkresy atd. Tyto dokumenty nesmí být zpřístupněny třetím stranám, pokud k tomu zákazníkovi neudělíme výslovný písemný souhlas. Pokud nabídku zákazníka nepřijmeme ve lhůtě uvedené v článku 2, musí nám být tyto dokumenty neprodleně vráceny.
§ 4 Ceny a platba
(1) Není-li písemně dohodnuto jinak, jsou naše ceny uvedeny jako ceny ex works z našeho skladu v Grimmě, bez obalu a s připočtenou DPH v příslušné sazbě. Náklady na balení budou fakturovány zvlášť.
(2) Platba kupní ceny musí být provedena výhradně na účet uvedený na druhé straně. Slevy jsou povoleny pouze na základě zvláštní písemné dohody.
(3) Není-li dohodnuto jinak, je kupní cena splatná do 10 dnů od dodání. Úrok z prodlení bude účtován ve výši 8 % nad příslušnou základní úrokovou sazbu ročně. Právo požadovat vyšší náhradu škody z důvodu pozdní platby zůstává vyhrazeno.
(4) Pokud nebyla uzavřena dohoda o pevné ceně, zůstávají přiměřené změny cen v důsledku změn mzdových, materiálových a distribučních nákladů vyhrazeny pro dodávky uskutečněné tři měsíce nebo později po uzavření smlouvy.
§ 5 Započtení a zadržovací práva
Zákazník má nárok na započtení pouze tehdy, pokud jsou jeho protinároky pravomocně prokázány nebo jsou nesporné. Zákazník je oprávněn uplatnit zadržovací právo pouze v rozsahu, v jakém je jeho protinárok založen na stejném smluvním vztahu.
§ 6 Dodací lhůta
(1) Začátek dodací lhůty stanovené námi je podmíněn včasným a řádným splněním povinností zákazníka. Právo uplatnit námitku neplnění smlouvy zůstává vyhrazeno.
(2) Pokud kupující poruší převzetí nebo zaviněně poruší jiné povinnosti spolupráce, máme právo požadovat náhradu vzniklých škod, včetně případných dodatečných výdajů. Další nároky zůstávají vyhrazeny. Za splnění výše uvedených podmínek přechází riziko náhodné ztráty nebo náhodného zhoršení zakoupeného zboží na kupujícího v okamžiku, kdy se kupující dostane do prodlení s převzetím nebo platbou.
(3) V případě zpoždění dodávky, které nebylo způsobeno naší úmyslnou nebo hrubou nedbalostí, odpovídáme za každý ukončený týden zpoždění v rámci paušální náhrady škody za zpoždění ve výši 3 % z hodnoty dodávky, nejvýše však 10 % z hodnoty dodávky.
(4) Další zákonné nároky a práva kupujícího z důvodu zpoždění dodávky zůstávají nedotčeny.
§ 7 Přechod rizika odesláním
Je-li zboží odesláno zákazníkovi na jeho žádost, přechází na zákazníka riziko náhodné ztráty nebo náhodného zhoršení stavu zboží okamžikem odeslání zákazníkovi, nejpozději však okamžikem opuštění závodu/skladu. Toto platí bez ohledu na to, zda je zboží odesláno z místa plnění nebo kdo nese náklady na dopravu.
§ 8 Výhrada vlastnictví
(1) Vyhrazujeme si vlastnictví k dodané věci, dokud nebudou všechny nároky vyplývající z dodací smlouvy plně uhrazeny. To platí i pro všechny budoucí dodávky, i když na to ne vždy výslovně odkazujeme. Jsme oprávněni si zakoupenou věc vzít zpět, pokud zákazník poruší smlouvu.
(2) Kupující je povinen zacházet s koupenou věcí opatrně, dokud na něj nedojde k převodu vlastnictví. Zejména je povinen ji na své náklady dostatečně pojistit proti krádeži, poškození požárem a vodou na hodnotu odpovídající její reprodukční hodnotě. Pokud je nutné provést údržbu a kontrolu, musí je kupující provést včas a na své náklady. Dokud nedojde k převodu vlastnictví, musí nás kupující neprodleně písemně informovat, pokud je dodaná věc zabavena nebo je předmětem jiných zásahů třetích stran. Pokud nám třetí strana není schopna poskytnout
na náhradu soudních a mimosoudních nákladů řízení v souladu s § 771 občanského soudního řádu, odpovídá zákazník za škodu, která nám tím vznikne.
(3) Kupující je oprávněn zboží s výhradou vyhrazení dále prodat v rámci běžného obchodního styku. Kupující nám tímto postupuje své pohledávky z dalšího prodeje zboží s výhradou vyhrazení ve výši konečné fakturované částky dohodnuté s námi (včetně DPH). Toto postoupení platí bez ohledu na to, zda byla zakoupená položka dále prodána bez zpracování nebo po něm. Kupující je i po postoupení nadále oprávněn k vymáhání pohledávky. Naše oprávnění k vymáhání pohledávky zůstává nedotčeno. Zavazujeme se však, že pohledávku nebudeme vymáhat, pokud kupující řádně splní své platební povinnosti a nebude v prodlení s platbou.
(4) Veškeré zpracování nebo přeměna zakoupené věci zákazníkem se vždy provádí pro nás. Pokud je zakoupená věc zpracovávána s jinými věcmi, které nám nepatří, nabýváme spoluvlastnictví k nové věci v poměru k hodnotě zakoupené věci k ostatním zpracovaným věcem v době zpracování.
(5) Pokud je zakoupená věc nerozlučně smíchána s jinými věcmi, které nám nepatří, získáme spoluvlastnictví k nové věci v poměru k hodnotě zakoupené věci k ostatním smíšeným věcem v době smíchání. Pokud ke smíchání dojde tak, že věc zákazníka má být považována za hlavní věc, je dohodnuto, že zákazník na nás převede poměrné spoluvlastnictví a zachová pro nás výsledné výhradní vlastnictví nebo spoluvlastnictví.
§ 9 Záruka a oznámení vad
(1) Záruční práva kupujícího předpokládají, že kupující řádně splnil své povinnosti kontroly a oznámení vad podle § 377 německého obchodního zákoníku (HGB).
(2) Nároky z vad se promlčují 12 měsíci od dodání zboží, které jsme dodali našemu zákazníkovi.
(3) Pokud i přes veškerou náležitou péči vykazuje dodané zboží vadu, která existovala již v době přechodu rizika, dle našeho uvážení zboží opravíme nebo dodáme náhradní zboží, pokud vady včas oznámíme.
(4) Pokud se následné plnění nezdaří, může Kupující – aniž by byly dotčeny jakékoli nároky na náhradu škody – odstoupit od smlouvy nebo snížit odměnu.
(5) Nároky na náhradu škody způsobené vadami existují pouze v souladu s následujícím oddílem 10.
§ 10 Odpovědnost
(1) V případech úmyslu a hrubé nedbalosti neseme neomezenou odpovědnost.
(2) V případě prosté nedbalosti odpovídáme pouze
– za škody vzniklé v důsledku újmy na životě, těle nebo zdraví, jakož i
– za škody vzniklé v důsledku porušení podstatné smluvní povinnosti (kardinální povinnost). V tomto případě je však naše odpovědnost omezena na náhradu předvídatelných, typicky se vyskytujících škod.
(3) Výše uvedená omezení odpovědnosti se nepoužijí, pokud jsme podvodně zatajili vadu nebo poskytli záruku za jakost zboží.
(4) Ustanovení zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku zůstávají nedotčena.
§ 11 Ochrana osobních údajů
Osobní údaje zákazníků zpracováváme výhradně v rámci zákonných ustanovení, zejména GDPR a BDSG (německý spolkový zákon o ochraně osobních údajů). S třetími stranami sdílíme údaje pouze tehdy, je-li to nezbytné pro plnění smlouvy.
§ 12 Závěrečná ustanovení
(1) Použije se právo Spolkové republiky Německo s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).
(2) Místem plnění a výlučnou jurisdikcí pro všechny spory vyplývající z této smlouvy je Lipsko, v rozsahu povoleném zákonem.
(3) Změny a doplňky této Smlouvy musí být provedeny písemně. To platí i pro zřeknutí se požadavku na písemnou formu.
(4) Pokud by jednotlivá ustanovení této Smlouvy byla nebo se stala neplatnými, platnost zbývajících ustanovení zůstává nedotčena.